Dictionnaire Français → Algérien

Apprenez l’arabe Algérien avec Numidian Heritage

Un dictionnaire en ligne avec guides de grammaire et de prononciation régionale

بغى

Ruraux et Bédouins de l’Oranie, Tell-AlgéroisTrara, Fahs-AlgéroisCitadins
(Tlemcen, Nedroma, Alger, Constantine…)
Sud-Algérois, Constantinois, Kutama
Vouloir, Désirerحَبّ < بغىبغى , حَبّبغى < حَبّحَبّ , بغى < شتى
Aimerحَبّ , بغىبغى , حَبّحَبّ , بغى
Souhaiter, Désirerتمنَّى
Vouloir, Désirer
(très fortement)
اشتهى
Vouloir, Désirer (Dieu)راد , اراد
Récapitulatif des verbes pour exprimer « Aimer », « Vouloir » et « Souhaiter, Désirer »

[F1] بغى (يبغِى)

  • « Aimer (dans tous les sens) »
  • « Affectionner »
  • « Être amateur »

Synonyme de حَبّ

  • « Vouloir, désirer, demander »
    • ما يبغى الّا : « Il ne veut que, ne demande qu’à »
    • (Maroc) نبغى عليها : « J’en veux »
    • (Locution familière) اِلّى بغى : « Qu’importe, qu’est ce que cela me fait ; Quand bien même », « Arrive qui plante, vogue la galère, je m’en bats l’œil »
    • (Locution) اذا بغى : « Soit que, peut importe que »
    • (K. Skikda) بغَتْ : « Même s’il ne fait que ; Tant pis ; Qu’importe ! N’importe ! »
    • اذا بغى يجى و اذا بغى لا : « Soit qu’il vienne ou non »

Chez les Ruraux et Bédouins de l’Oranie et Tell-Algérois, il est plus usité dans se sens que حَبّ . En revanche, chez les Citadins, c’est l’inverse. Dans le Sud-Algérois et le Constantinois, on préféra شتى .

  • « Aller, être sur le point de, se sentir »
    • بغى يطيح : « Il ne veut que, ne demande qu’à »
    • بغيت نموت : « Je me sens mourir »
    • بغى عنده بغى ما عنده شي : « Qu’il en ait ou qu’il en ait pas ; Qu’il en ait ou non »
  • « Dépasser les bornes ; agir avec injustice »

[F7] انبغى

  • « Convenir »
    • ينبغى : « Il convient de, que »
    • كما ينبغى : « Comme il faut, comme il convient, convenablement »

[F8] ابْتَغَى

  • « Désirer, vouloir, rechercher »

بُغْية

féminin

  • « Chose désirée, souhait, désir »

بُغة

féminin

  • « Petite braise recouverte de cendre »

[PA] باغِى

pl. m. ين , f. ة , pl. f. ات

  • « Qui veut »
  • « Comme, presque »
    • باغِي نموت : « Il vas, il allait mourir »
  • « Amateur »

ابْتِغاء

masculin

  • « Désir, demande, souhait »
    • ابتِغاءَ التغرُّن : « Dans le désir d’approcher, de se faire agréer »

[ADJ] مُبْتَغِى

pl. m. ين , f. ة , pl. f. ات

  • « Qui désire »

[PP] مُبْتَغََى

pl. m. ين , f. ة , pl. f. ات

  • « Désiré »
  • « Chose désirée, désire »

بَغْي

(Littérale) masculin

  • « Injustice, iniquité »

بُغاة

(Pluriel Littérale)

  • « Rebelle, transgresseur, injuste »

  1. M. Beaussier & M. Ben Cheneb, Dictionnaire pratique arabe-français, 1959, p. 65.
  2. A. Lentin, Supplément au dictionnaire de Beaussier, 1959, p. 20.
  3. W. Marçais, Textes arabes de Tanger, 1911, p. 233.
  4. B. Ben Sedira, Dictionnaire Français Arabe (dialecte d’Algérie), 1910, p. 143 ; 747.
Mots-clés :  , , ,

Vous ne pouvez pas copier les textes du site