طعم
[F1] طَعِم
- « Nourrir de »
- « Manger »
- « Abecquer »
- « Amorcer un hameçon »
- « Faire passer la trame d’une étoffe »
- (Rare) « Empoisonner »
[F1] طعَم
- « Donner des fruits, vigne »
[F2] طَعَّم
- « Appâter, donner la becquée »
- « Affriander, amorcer » (au pl. féminin)
- « Amorcer un hameçon »
- طعّم الرجل : « Dégager le trou de la trémie avec une baguette pour que le blé tombe facilement »
[F4] اطعَم
- « Nourrir, donner à manger »
- (Littéraire) « Donner des fruits (Arbres) »
طعَم
(Rare) masculin
- « Goût, saveur, empoisonnement »
طُعم
masculin
- (Tunis) « Amadou »
- (Sahara) « Excroissance, cotonneuse de l’absinthe ponthique شيح qui sert d’amadou »
طعمة
féminin
- « Laine filée »
- « Fil quelconque pour trame »
- « Trame d’une étoffe »
- « Etoupe »
طعمية
féminin
- « Paronychie de Cosson (Maladie) »
[NA] إطعام
masculin
- « Action de nourrir, de donner à manger »
- « Action de donner des fruits (Arbre) »
- (Actes) حيّى اذا بلغ حدّ الاطعام : « Jusqu’à ce qu’il soit en rapport, arbre, jardin »
طعام
pl. اطعمة ; masculin
- (Tlemcen, Nedroma, Trara, Ruraux et Bédouins) « Couscous cuit »
- مثرد طعام : « Un plat de couscous »
- « Nourriture »
- افجم الطعام : « Grande-chère »
- طعام الاربعين : « Repas que les parents d’un mort distribuent aux pauvres 40 jours après l’enterrement »
- (Actes, au pluriel) « Mets, plat, manger ; Provisions de bouche, denrées alimentaires, comestibles, denrées comestibles »
طعيمة
féminin
- « Bavette »
تطعيمة
féminin
- « Amorce, appât »
طُعمة
pl. طُعم ; féminin
- « Amorce, appât, pour la pêche »
[PP] مطعّم
pl. m. ين, f. ة, pl. f. ات
- « Amorcé, hameçon »
[PP] مطعّم
pl. m. ين, f. ة, pl. f. ات
- « Qui a bu un philtre »
- « Empoisonné »
- M. Beaussier & M. Ben Cheneb, Dictionnaire pratique arabe-français, 1959, p. 606-607.
- A. Lentin, Supplément au dictionnaire de Beaussier, 1959, p. 184.
- W. Marçais, Textes arabes de Tanger, 1911, p. 335-336 ; 371.
- B. Ben Sedira, Dictionnaire Français Arabe (dialecte d’Algérie), 1910, p. 18 ; 120.