قهى
L’occlusive pharyngale ق q est toujours conservée même pour les dialectes R (Ruraux et Bédouins) qui connaissent habituellement un passage à ڨ g
قَهوة
pl. قهاوى ; féminin
- « Café (Graine et boisson) »
- قَهوة : « Un café, une tasse de café »
- اربعة قهاوى : « Quatre cafés »
- قَهوة مرّة : « Une tasse de café sans sucre »
- قهوة حلوة : « Une tasse de café sucré »
- قهوة موز : « Une tasse de café légèrement sucré »
- قهوة حبّ : « Café en grains »
- « Café (Etablissement) »
- نروحوا للقهوة : « Allons au café »
- (Rare) « Gratification, pourboire, pot-de-vin »
قَهواجِى
pl. ة ; masculin
- « Cafetier »
Composé du suffixe turque جِى et de l’arabe قَهوة : « Café »
قَهوالطِى
masculin
- « Collation légère le matin avec du café et un morceau de pain (Petit déjeuner) »
C’est le turque قهوة آلتِى qahvè alty (Vulg. qavalti)
قَهوِى
pl. m. ين , f. ة , pl. f. ات
- « Couleur café brûlé »
- « Couleur d’amadou »
[↓] قَهيوة
féminin
- « Une petite tasse de café, un peu de café »
[F1] قَهْوَى
- « Donner à boire du café »
[F2] تقَهْوَى
- « Prendre son café »
- « Prendre sa pause café »
- M. Beaussier & M. Ben Cheneb, Dictionnaire pratique arabe-français, 1959, p. 834.
- A. Lentin, Supplément au dictionnaire de Beaussier, 1959, p. 251.
- M. Ben Cheneb, Mots turks et persans conservés dans le parler algérien, 1922, p. 71-72.
- B. Ben Sedira, Dictionnaire Français Arabe (dialecte d’Algérie), 1910, p. 73.