وضاء
Toujours avec ض ḍ même pour les dialectes S (Sédentaires) qui connaissent habituellement un passage à ط ṭ
[F2] وضّاء
- « Pouvoir suffire pour faire ses ablutions (eau) »
- ما وضّانى شى : « Il ne m’a pas fourni assez d’eau pour pour mes ablutions. Se dit en manière de dicton pour indiquer une chose insuffisante »
[F5] توضّاء
- « Faire les ablutions prescrites par la religion »
وضاناشِى
pl. ة ; masculin
- « Chef de chambrée de tente turque »
وضوء
masculin
- « Ablutions prescrites avant la prière »
- بيت الوضوء : « Lieux d’aisance, commodités »
[PP] موضِّى
pl. m. ين , f. ة , pl. f. ات
- « Qui a fait ses ablutions »
ميضاة
féminin
- « Bassin dans une mosquée, pour faire ses ablutions »
- M. Beaussier & M. Ben Cheneb, Dictionnaire pratique arabe-français, 1959, p. 1062.
- B. Ben Sedira, Dictionnaire Français Arabe (dialecte d’Algérie), 1910, p. 3.